Also, as well and too son adverbios y significan 'Adicionalmente'.
Also
“Also” es comúnmente usada en la escritura, pero es menos
común al hablar. “Also” ocupa diferentes posiciones en una oración.
Usamos “also” en posición frontal para enfatizar lo que
sigue o para agregar un nuevo punto o tema:
It’s very humid. Also, you can easily get sunburnt.
Es muy húmedo. También,
puede fácilmente quemarse con el sol.
[En el teléfono]
OK, I’ll phone you next week and we can discuss it then. Also,
we need to decide who will be going to Singapore.
Bien, te llamaré la próxima semana y podemos discutirlo entonces.
Además, necesitamos decidir quién
irá a Singapur.
Usamos (“also” = también o además) en la posición media
normal para los adverbios, entre el sujeto y el verbo principal, o después del
verbo modal o primer verbo auxiliar, o después de estar como verbo principal.
En esta posición, el significado de “also” usualmente conecta de nuevo a toda la
cláusula que viene antes:
She works very hard but she also goes to the gym every week.
Ella trabaja muy duro, pero ella además va al gimnasio todas las semanas.
I’ve been working in the garden this week, and I’ve also been reading a
lot.
He estado trabajando en el jardín esta semana, y también he estado leyendo mucho.
En la posición final, “also normalmente conecta dos frases.
Usamos “as well y too en lugar de “also” en la posición final, especialmente en
el habla:
She contacted him in the office but he didn’t answer the phone.
His mobile phone was silent also. (or His
mobile phone was silent too. or … was silent as
well.)
Ella lo contactó en la oficina, pero él no respondió el
teléfono. Su teléfono estaba en silencio también.
(O su teléfono fue silenciado también.
o… estaba en silencio también)
As well
Ingles hablado:
“As well” es mucho más común al hablar que al escribir y es
más común al hablar que “also”
“As well” casi siempre viene en la posición final:
[En un restaurante. El cliente (A) está ordenando a un
mesero (B)]
A: A:
I’ll have steak please. Tendré bistec por
favor.
B: B:
Yes. Sí.
A: A:
And I’ll
have the mixed vegetables as well. Y tendré las verduras mixtas también.
Too
Usualmente pones “too en la posición final:
Gill’s having chicken. I’ll probably have chicken too.
Gill está teniendo el pollo. Probablemente tendré pollo también. (Demasiado literal :3)
“Too” puede ocurrir inmediatamente después del sujeto, si
se refiere directamente al sujeto. Normalmente no ocurre después de una modal o
verbo auxiliar. Algunas veces escribimos comas antes y después de “too”
I too thought she looked unwell.
Yo también pensé
que ella se miraba poco bien
We, too, have been very pleased to receive the prize
on her behalf.
Nosotros, también
hemos estado muy encantado al recibir el premio en su nombre.
Not: We
have too been very pleased …
No: Nosotros hemos también estado muy encantado.
“Too” es especialmente común en respuestas a expresiones
fijas, como dar buenos deseos, y en respuestas que consisten de un solo
pronombre de objeto:
A: A:
Enjoy the play. Disfruta el juego
B:
Thanks. You enjoy your evening too.
(preferred to You enjoy your evening as well.
or You also enjoy your evening.)
B:
Gracias,
Tú disfruta tu noche también
(Preferido a tú disfruta tu noche también
o tú también disfruta tu noche)
A: A:
I need to go to the gym. Necesito ir al gym.
B:
Yeah, me too. (preferred to Yeah,
me also. or Yeah, me as well.)
B: Sí, yo también. (Preferido a Sí, yo también.
or Sí, yo también.)
En las clausulas en imperativo, “as well” y “too” son
normalmente preferidas a “also”
[Cliente
en una oficina de correo, comprando libros de sello de primer y segundo clase]
Dame
un libro de diez primeros y un libro de diez segundos también luego por favor.
(Preferido… y un libro de diez segundo también luego por favor)
Vinculaciones negativas
Usamos
“either” no “also” ni “as well” o “too” para conectar dos ideas negativas:
Bill’s not here. I don’t think Dave
is either, is he?
Bill no
está aquí, no creo que Dave este tampoco,
¿acaso si?,
Not: I
don’t think Dave is also/as well/too.
No: No
creo que Dave esté además/también/también
A:
That’s not in paperback yet. It’s not been
in any book clubs either, has it?
No está
en el libro de bolsillo aún. No ha estado en ningún libro de lectura tampoco, ¿acaso sí?
B: B:
No. No
Not: It’s
not been in any book clubs also/as well/too, has it?
No: No
ha estado en ningún libro de lectura también/también/también, ¿verdad?
Also, as well and too:
típico error
- No usamos “as well” al principio de una
oración. ”as well” usualmente viene al final de una oración
I just ignored it. I think everybody else did as well.
Sólo lo ignoré. Pienso que todo los demás lo hicieron también.
Not: As well I think everybody
else did.
No: También pienso que todo los demás lo hicieron.
Translated By Thony López :3
0 Comentarios