Also, as well or too?

de English Grammar Today

Also, as well and too son adverbios y significan 'Adicionalmente'.

Also

“Also” es comúnmente usada en la escritura, pero es menos común al hablar. “Also” ocupa diferentes posiciones en una oración.

Usamos “also” en posición frontal para enfatizar lo que sigue o para agregar un nuevo punto o tema:

It’s very humid. Also, you can easily get sunburnt.

Es muy húmedo. También, puede fácilmente quemarse con el sol.

 

[En el teléfono]

OK, I’ll phone you next week and we can discuss it then. Also, we need to decide who will be going to Singapore.

Bien, te llamaré la próxima semana y podemos discutirlo entonces. Además, necesitamos decidir quién irá a Singapur.

Usamos (“also” = también o además) en la posición media normal para los adverbios, entre el sujeto y el verbo principal, o después del verbo modal o primer verbo auxiliar, o después de estar como verbo principal. En esta posición, el significado de “also” usualmente conecta de nuevo a toda la cláusula que viene antes:

She works very hard but she also goes to the gym every week.

Ella trabaja muy duro, pero ella además va al gimnasio todas las semanas.

I’ve been working in the garden this week, and I’ve also been reading a lot.

He estado trabajando en el jardín esta semana, y también he estado leyendo mucho.

 

En la posición final, “also normalmente conecta dos frases. Usamos “as well y too en lugar de “also” en la posición final, especialmente en el habla:

She contacted him in the office but he didn’t answer the phone. His mobile phone was silent also. (or His mobile phone was silent too. or … was silent as well.)

Ella lo contactó en la oficina, pero él no respondió el teléfono. Su teléfono estaba en silencio también. (O su teléfono fue silenciado también. o… estaba en silencio también)

As well

Ingles hablado:

“As well” es mucho más común al hablar que al escribir y es más común al hablar que “also”

“As well” casi siempre viene en la posición final:

 

[En un restaurante. El cliente (A) está ordenando a un mesero (B)]

 

A:                                                                               A:

I’ll have steak please.                                             Tendré bistec por favor.

B:                                                                               B:

Yes.                                                                           Sí.

A:                                                                              A:

And I’ll have the mixed vegetables as well.       Y tendré las verduras mixtas también.

 

Too

Usualmente pones “too en la posición final:

Gill’s having chicken. I’ll probably have chicken too.   

Gill está teniendo el pollo. Probablemente tendré pollo también. (Demasiado literal :3)

 

“Too” puede ocurrir inmediatamente después del sujeto, si se refiere directamente al sujeto. Normalmente no ocurre después de una modal o verbo auxiliar. Algunas veces escribimos comas antes y después de “too”

too thought she looked unwell.

Yo también pensé que ella se miraba poco bien

 

We, too, have been very pleased to receive the prize on her behalf.

Nosotros, también hemos estado muy encantado al recibir el premio en su nombre.

 

Not: We have too been very pleased …

No: Nosotros hemos también estado muy encantado.

“Too” es especialmente común en respuestas a expresiones fijas, como dar buenos deseos, y en respuestas que consisten de un solo pronombre de objeto:

A:                                                                   A:

Enjoy the play.                                             Disfruta el juego

B:

Thanks. You enjoy your evening too. (preferred to You enjoy your evening as well. or You also enjoy your evening.)

B:

Gracias, Tú disfruta tu noche también (Preferido a tú disfruta tu noche también o tú también disfruta tu noche)

A:                                                                   A:

I need to go to the gym.                             Necesito ir al gym.

B:

Yeah, me too. (preferred to Yeah, me also. or Yeah, me as well.)

B: Sí, yo también. (Preferido a Sí, yo también. or Sí, yo también.)

 

En las clausulas en imperativo, “as well” y “too” son normalmente preferidas a “also”

[Cliente en una oficina de correo, comprando libros de sello de primer y segundo clase]

Dame un libro de diez primeros y un libro de diez segundos también luego por favor. (Preferido… y un libro de diez segundo también luego por favor)

Vinculaciones negativas

Usamos “either” no “also” ni “as well” o “too” para conectar dos ideas negativas:

Bill’s not here. I don’t think Dave is either, is he?
Bill no está aquí, no creo que Dave este tampoco, ¿acaso si?,

Not: I don’t think Dave is also/as well/too.
No: No creo que Dave esté además/también/también

A:

That’s not in paperback yet. It’s not been in any book clubs eitherhas it?
No está en el libro de bolsillo aún. No ha estado en ningún libro de lectura tampoco, ¿acaso sí?

B:                                                                   B:

No.                                                                 No

Not: It’s not been in any book clubs also/as well/too, has it?

No: No ha estado en ningún libro de lectura también/también/también, ¿verdad?

Also, as well and too: típico error

  • No usamos “as well” al principio de una oración. ”as well” usualmente viene al final de una oración

 

I just ignored it. I think everybody else did as well.

Sólo lo ignoré. Pienso que todo los demás lo hicieron también.

 

Not: As well I think everybody else did.

No: También pienso que todo los demás lo hicieron.


 





 Made By Cambridge

Translated By Thony López :3

 

 

 


Publicar un comentario

0 Comentarios